Email常見的文法錯誤:Expect(一)
Sunny的外國老闆要到台灣來出差,她寫信給老闆說:「I expect to see you soon.」
老闆看了不太開心,覺得她用字不當,不禮貌,Sunny其實是要表達「我很期待很快要見到您」。
但看在老闆眼裡,完全不是那麼回事。
Email最常見的文法錯誤:Expect
Expect這個字表面看來是「期待」,這種期待意味著,我們有理由相信這件事會發生、應該要發生。
例如,你和John相約在他辦公室,到門口時,John的秘書出來接待你,就說:
★ John is expecting you.
John在等你。
你並沒有遲到,這裡的「等」,不是wait這種等待,而是知道你要來,預期這件事情會發生。
Expect這個字,還帶有「要求」成份,所以它經常用在上對下的溝通情境中。
「I expect you to work harder.」,字面上看起來意思是「期待你能工作認真」,但其實「expect you to…」有要對方「非做到不可」的意味,其實就是「你不認真工作不可以」。
或者我們說「I expect you to be punctual.」,比「我期待你準時」更好的理解是,「我要求你準時」。
這樣就知道為什麼Sandy寫的email讓老闆不悅,因為它看著就像你在命令老闆,「你最好給我快一點來!」。